www.julesverne.no

Fransk originaltekst
til artikkelen om "Loddseddelen":
Un billet de loterie, Hetzel 1886


[F9a]
Fra Kaptein Grants Barn, Del_2/ kapittel_XVII:
"La succession des prairies et des bois, çà et là de vastes clairières, l’ensemble des collines gracieusement arrondies, le relief de ce sol accidenté, formaient un spectacle supérieur à toute description.
Nulle autre contrée au monde ne pouvait lui être comparée, pas même cette Vallée du Paradis, si renommée, des frontières norvégiennes du Telemarck"   - Jules Verne 1865



[F9b]
”Au-delà d’une route bordée de sorbiers chargés de leurs fruits de corail, l’attelage s’engagea à travers une épaisse forêt de pins, qui côtoie la « Vallée du Paradis », magnifique dépression du sol, avec ses lointains étagés jusqu’aux dernières limites de l’horizon. Des centaines de monticules apparurent alors, la plupart couronnés d’une villa ou d’un gaard”
    -Jules verne 1886

[F14]
Fra Jules Vernes dagbok

Amiens, Bibliothèque municipale, JV MS 12,  transkribert av Volker Dehs:

24.juli 1861
Departs a 2 heures  
route suivant le fiord, 1e station, 2e station -
Ariveé à Drammen à 7 heures  - Hotel de Scandinavié en bois, diner, poisson truffé avec une herbe parfumée
– depart 8h ½ -
route qui longe une muraille Ariveé à la station qui precede Konsberg [PJM:Hokksund] – ville de bois aux rues étroites –la riviere – l´auberge-
     -Jules Verne 1861


[F16]
Fransk originaltekst(setterfeil?):  Hangsund

[F17]
”Ce billet était un billet de la loterie des Écoles de Christiania, loterie très populaire alors en Norvège. Gros lot : cent mille marks”.
     -Jules verne 1886

[F25]
I en fotnote til sin reisemagasin-artikkel i Le tour du monde skriver Paul Riant(1860):

”Beaucoup de familles norvégiennes tombées en paysannerie ont encore leurs écussons et leurs généalogies intactes. Un savant professeur de Copenhague, qui possède parfaitement l'histoire de notre Normandie, fut étonné de retrouver une conformité entière d'armes entre quatre familles répondant au nom latin de Sylvius Skog en Norvége,du Bois en Normandie, Boice en Angleterre, et Boyis en Suède.”
     -Paul Riant, Le tour du monde, 1860

[Note/komm.PJM: Muligens mangler det et komma mellom Sylvius og Skog)

[F28]
Riant, Paul (1860), Le tour du Monde:
”….Je ne sais si M. Holmboe, qui a fait sur les traces du bouddhisme en Norvége une très-savante étude, a établi un rapprochement entre cette vénérable construction de bois et les temples de l'extrême Orient.... ”
       -Paul Riant, Le tour du monde, 1860


[F30]
”montagnards norvégiens[...] semblable [...]celtiques de la Bretagne [...]degré très éloigné[...] Rollon de Normandie”
       - Jules Verne 1886



[F32]
Fransk originaltekst om Kongsberg fra Vernes dagbok:
 
24."........Ariveé á 2 heures á Konsberg- hotel Handson. 
25. á 9 heures levés – impossible d´avoir des chevaux – les chutes de Konsberg
promenade en forêt — retour à Konsberg — hôtel Hansen. ]
26. depart à 06.30 heures – arrêt dans une auberge fort propre –déjeuner ......",  
       -Jules Verne 1861

[ NF 33]
Originaltekst fra Un billet de loterie (1886)
-om Dr. Boeck, som Jules Verne møtte i Christiania:


”Pendant ces deux semaines, on avait dû surveiller Hulda. Accablée par tant de douleurs, elle donna de sérieuses craintes pour sa santé. Heureusement, les soins ne lui manquèrent pas.
Sur la demande de Sylvius Hog, le célèbre docteur Boek, son ami, vint à Dal voir la jeune malade. Il n’eut que le repos du corps à lui prescrire, et le calme de l’âme, s’il était possible. Mais le vrai moyen de la guérir, c’était le retour de Ole, et ce moyen, Dieu seul en pouvait disposer. En tout cas, Sylvius Hog n’épargna point ses consolations à la jeune fille, et il ne cessa pas de lui faire entendre des paroles d’espérance. Et, quoique cela puisse paraître invraisemblable, Sylvius Hog ne désespérait pas !”
         -Jules Verne 1886

 



--P.J.Moe  www.julesverne.no